Станислав Шуляк - Солнцебесие. Афоризмы и откровения

Солнцебесие. Афоризмы и откровения
Название: Солнцебесие. Афоризмы и откровения
Автор:
Жанры: Языкознание | Книги по философии | Публицистика | Развлечения
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Солнцебесие. Афоризмы и откровения"

Новая книга афоризмов и откровений Станислава Шуляка «Солнцебесие», подобно предыдущей его книге аналогичной жанровой наполненности – «Тьмы и просверки», – относится к одному ряду с сочинениями Б. Паскаля, Вольтера, Ф. Ницше, К. Пруткова, С. Е. Леца, Вен. Ерофеева, В. Микушевича Э. Чорана, А. Давидовича. Все тексты книги кратки или сверхкратки. И это будто бы – «упражнения в человечности», создание сверхсмыслов и параллельно – сеансы одновременной гессевской «игры в бисер». Книга содержит нецензурную брань.

Бесплатно читать онлайн Солнцебесие. Афоризмы и откровения


Составление, статья, книжная графика Виктория Прокофьева


© Станислав Шуляк, 2022


ISBN 978-5-0056-2017-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ОТ СОСТАВИТЕЛЯ

«Солнцебесие. Афоризмы и откровения»… Данная книга – отнюдь не первое обращение российского прозаика Станислава Шуляка к сему весьма специфическому, афористическому «жанру». Года три назад в издательстве «Ридеро» вышла 200-страничная книга С. Шуляка «Тьмы и просверки. Афоризмы и откровения». Книга состояла из трёх частей: первая книга откровений – «Дары данайцев», относительно небольшая по объёму вторая книга откровений – «Каин жив», в качестве же приложения в книге были размещены избранные юношеские афоризмы Станислава Шуляка, этот раздел получил название «Ранние листы» и датирован он 1978—82 годами.

И вот «Солнцебесие»… Здесь две части: подборка афоризмов и откровений, одноимённая со всей книгой. Также в настоящем издании предпринята попытка – первая, насколько нам известно, – попытка собрания афоризмов, щедро (даже расточительно) разбросанных по страницам прозы Станислава Шуляка – рассказов, романов и проч. Вообще отличительной особенностью прозы С. Шуляка является изрядная афористическая «оснащённость» этих текстов. Эта часть книги «Солнцебесие» поименована «Афоризмы из прозы».

Несложно догадаться, что при жёсткой механической корчёвке афоризмов из неухоженной прозаической почвы многие низкорослые словесные миниатюры выдираются с остатками корневищ и с комками чернозёма, что, впрочем, не слишком преуменьшает их общекультурную значимость.

Здесь стоит отметить, что при цитировании сих сверхкратких интеллектуальных высказываний – афоризмов – использовались в основном «бумажные носители», то есть печатные издания – книги, журналы. То, что призрачно «гуляет» в Сети, пока оставлено в стороне. С учётом же того обстоятельства, что в настоящее время ряд романов С. Шуляка опубликован лишь в журнальных версиях, претерпевших существенные сокращения, не приходится удивляться, что подборка «Афоризмы из прозы» является далеко не исчерпывающей. Часть афоризмов неизбежно были выстрижены неумолимыми редакторскими ножницами. Ничего не поделаешь – первая попытка есть первая попытка!

В таком контексте особенно «вопиющей» выглядит ситуация с романом Станислава Шуляка «Плач Иеремии», изданным журналом «Нева» (№8 за 2015 год). Следуя за фабульной канвой библейского «первоисточника», роман, действие в котором происходит в наши дни, повторяет и его, первоисточника, структуру. Так библейский плач пророка Иеремии состоит из 5 глав по 22, 22, 66, 22, 22 стихов. Ровно столько же стихов и в последней главе «Плач Иеремии» одноимённого романа С. Шуляка (в полной версии). Но, поскольку журнальный вариант романа существенно сокращён в сравнении с «исходником», то сокращено и количество стихов в «плаче». В итоге журнальный плач С. Шуляка «полегчал» ровно в два раза. Таким образом, в последней главе романа 11, 11, 33, 11, 11 стихов (афоризмов) соответственно. Столько же их и в данной книге в разделе «Афоризмы из прозы».

Несколько особняком в книге стоит травестийное приложение к раннему роману С. Шуляка «Лука». Этот раздел поименован «18 афоризмов академика Платона Буева, использованные им в одном неоконченном споре с покойным Деканом ещё при жизни последнего». Это абсолютно графоманские, постмодернистские миниатюры, лишь подчёркивающие алогизм, абсурдность происходящего и неизбывную, нарочитую умалишённость нарратора.

Несколько слов о содержимом книги «Солнцебесие». Если верить авторской датировке, все афоризмы, составившие книгу, были написаны в течение одного года, с октября 2020 года по октябрь 2021. Количественно в книгу вошло чуть более тысячи микротекстов.

Эта книга явно существует в рамках, так называемого, «мизантропического проекта» Станислава Шуляка. В сей проект помимо «Солнцебесия» включены романы «Инферно», «Без сестры», «Озноб» и «Бла-бла-бла», многие рассказы, радиопьесы, миниатюры из цикла «Последствия и преследования», да собственно, не менее половины всего творческого наследия данного автора. Подобно незабвенному Козьме Петровичу Пруткову, выступавшему под маской простодушного графомана, директора пробирной палатки, слишком уж привычного к житейской назидательности, Станислав Шуляк выступает под маской литературного мизантропа, бранчливого циника, нигилиста и имморалиста. Отсюда-то все его «вредные советы», ложные проповеди, фальшивые морализаторства, во множестве рассыпанные по страницам «Солнцебесия». Тотальность отрицания временами зашкаливает, она однозначно превосходит Кафку или Беккета, что, в общем, не совсем удивительно: время-то не стоит на месте, и так или иначе и следует ожидать от творцов чего-нибудь вроде очередного понижения градуса человеколюбия и мироприимства.

Есть несколько близкородственных дефиниций термина «афоризм». Википедия определяет афоризм, как «оригинальную законченную мысль, изречённую и записанную в лаконичной запоминающейся форме и впоследствии неоднократно воспроизводимую другими людьми». В принципе, это верно. Но всё же следует несколько переставить акценты. Афоризм – краткое самодостаточное речевое произведение, речевое событие, смысл (мысль) в нём приветствуется, поощряется, но не является обязательным. Смысл может мерцать в отдалении, обозначаться пунктиром, манить и морочить. Смысл может рассыпаться намёками, но – никогда не навязываться. И ещё афоризм – высказывание, существенно более близрасположенное к поэзии, нежели это декларировалось прежде. В сущности, афоризм – равноправное дитя прозы и поэзии, отчасти ушибленных своими природными протяжённостями. Афоризм так же странен и причудлив, как карлик, порождённый в семье нормальнорослых предков.

Тем более – последний пункт определения, предложенного популярной электронной энциклопедией, – очевидное родимое пятно идеологии постиндустриального общества. Никакое явление или событие не является существующим, действительным, если о нём (о них) на все лады не вещают масс-медиа. Война или светопреставление существуют только тогда, когда о них сообщают по зомбоящику или в интернет-новостях. Афоризмы же зачастую выламываются из такого информационного прокрустова ложа. Ибо иные из них способны вести своё тайное существование с мириадами подспудных значений параллельно скрытной истории человечества, лишь на краткие мгновения содрогаясь от фотовспышек и изнемогая от неумолимого упругого света юпитеров. «Афоризмы подобны кротам – подкапывают во тьме, при дневном же свете тревожно согбенствуют», – читаем мы в «Солнцебесии» афоризм под номером 1098. Возможно, он как раз о том: афоризм вовсе не обязан «быть неоднократно воспроизведённым другими людьми» – авторская афористика существует по несколько иным законам. Афоризм не перестаёт быть афоризмом, даже если он не то, что не был воспроизведён другими людьми, но даже и не читан ими. В принципе, то же касается и романа, и рассказа.


С этой книгой читают
Непоименованный главный герой психопаторомана Станислава Шуляка «Без сестры» буквально одержим поисками непотерянного. Циник и мизантроп, он искренне верит в возможность чудесного личного преображения, едва отыщет родную сестру. И ни о чём ином даже думать не хочет. «Без сестры» – парадоксальное, абсурдистское повествование. Захватывающая история, помноженная на эксклюзивный язык, и плюс к тому неожиданный взгляд на обыкновенных людей, наших совр
Автор романа-каверзы «Бла-бла-бла» Станислав Шуляк взирает на своих персонажей взглядом, полным неизбывного гротеска. Наши современники, жители Петроградской стороны в Петербурге, оказались загнанными в трагическую ситуацию, из которой выхода не существует. Сопротивление бесполезно, приятие бесчеловечно – остаётся что? Остаются сарказм, гротеск и ещё небывалое, невиданное терпение, необходимое, чтобы не сойти с ума. Впрочем, быть может, мы все да
В книгу «Новый Ницше и другие рассказы» входят девять лучших рассказов Станислава Шуляка. Они представляют собой некий своеобразный сплав Гофмана с Достоевским и при том совершенно оригинальны. Рассказы мрачны, мизантропичны, саркастичны, параноидальны, это – настоящее пиршество литературного абсурда и житейской психопатологии, и ещё это – современный декаданс, вдохновенный и последовательный.
Книга Станислава Шуляка «Тьмы и просверки» пребывает в одном ряду с сочинениями Лао Цзы, Б. Паскаля, Ф. Ницше, К. Пруткова, С. Е. Леца, Вен. Ерофеева, В. Микушевича: здесь собраны краткие и сверхкраткие тексты – афоризмы, откровения, девизы, плачи, заклинания, призывания, парадоксы, писательские заметки, «мудрые мысли». Бесчисленные перестановки самых обыкновенных, всем известных слов не только служат цели построения новых смыслов, но так же явля
.… СЛОВОЗНАНИЯ ПРОСЛАВЛЯЮТСЯ СЛОВАЗНАНИЯМИ – ПОКАЗЫВАЕМ НОВЫЕ ЗНАНИЯ СЛОВ, СПОСОБНЫЕ ХИТРО СКРЫВАТЬ ПРАВИЛЬНЫЕ ЗНАНИЯ ЗА ФОНАМИ ЗНАНИЙ ….
Книга состоит из 5 неадаптированных испанских рассказов для чтения, перевода и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем, как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1886 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих испанский.
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов на перевод с русского языка. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1557 слов и идиом. Ко всем рассказам есть ключи. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский и испанский.
Книга состоит из 6 английских неадаптированных рассказов для перевода на русский язык и пересказа. Для работы необходимо знать времена, условные предложения, пассивный залог, причастные и деепричастные обороты и т. д. Ко всем рассказам есть ключи. В книге 3699 слов, идиом и жаргонизмов. Рекомендуется для студентов, а также для широкого круга лиц, изучающих русский язык.
Если вы держите в руках эту книгу, значит, интересуетесь магией всерьез. В вас есть некий магический импульс, искорка. Как раздуть ее?Одна из самых интересных участников проекта «Битва экстрасенсов» – Николь Кузнецова – предлагает вам пройти обучение правильной магии. В этой книге знаменитый экстрасенс открывает вам секреты магического искусства, дает важные советы и необходимую технику безопасности. Вы сможете начать практику не через годы обуче
Автор вложил в эту книгу ментальные ключи к умению управлять своей судьбой посредством переписывания сценария как этого воплощения, так и наших далеких жизней!Ведь наше настоящее – лишь следствие прошлых побед и ошибок! А как изменится наша судьба, если мы по-другому проживем прошлые жизни? Что будет с людьми, если мы изменим ход событий своего прошлого воплощения? Какую силу обретем, если мы откроем для себя прошлые опыт и знания? Какими мы стан
Эта книга – настоящее лекарство от тоски. Она спасёт того, кто запутался в собственных мыслях и не знает, как и зачем жить.Я не буду копаться в Вашей голове, говорить, как и что Вы должны думать, но посоветую, что Вы можете сделать прямо сегодня. Мы не будем в очередной раз пытаться изменить Ваше мышление, а постараемся наконец остановить поток мыслей и выбраться из замкнутого круга.В своей книге я опираюсь на личный опыт и на опыт моих друзей, р
"Взрослые говорят, что мертвые не приходят к живым…" – размышляла маленькая девочка и своими действиями доказывала обратное. Жуткий рассказ о принятии ребенком первой в жизни смерти, а также о том, почему не стоит заигрывать с пугающей темнотой.