Дон Нигро - Грязная справедливость / Tainted Justice

Грязная справедливость / Tainted Justice
Название: Грязная справедливость / Tainted Justice
Автор:
Жанры: Пьесы и драматургия | Зарубежная драматургия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Грязная справедливость / Tainted Justice"

Восемь актеров (3 женские и 5 мужских ролей). Детектив. Основанная на реальных событиях история далеко не самого плохого мужчины, который пошел на убийство ради женщины. Удивительным образом Дон вместил в не такую и большую, в два действия, пьесу и предшествующие убийству события, и судебное разбирательство, и последовавшую за ним совершенно взрывную концовку, когда в исполнении смертного приговора оказался заинтересован адвокат обвиняемого, а прокурор, добившийся этого самого приговора, стремился сохранить осужденному жизнь, и замечательно вписал все это в сценическое пространство.

Бесплатно читать онлайн Грязная справедливость / Tainted Justice


Don Nigro

Tainted Justice/ 1998


Перевел с английского Виктор Вебер

* * *

«Чужая душа – темный лес».

Иван Тургенев.

Действующие лица:

БЕН АТКИНСОН

ТИНА – его жена

ПЕРЛ – их дочь

БИЛЛ МЭДДИН – брат ТИНЫ

ДЖИМ – его сын, адвокат

МОДИ – жена ДЖИМА

ФРЭНК ХЕЙНС

ХИРН – прокурор

Декорация:

Кейп-Бретон-Айленд, Новая Шотландия и где угодно, конец 19-го и начало 20-го столетий. Одна простая декорация представляет собой все места одновременно. Скамья у авансцены справа, справа по центру письменный стол, удобный стул и старое пианино, перед которым скамья. Три двери в заднике, правее центра, по центру и левее центра. Две, с обивкой, скамьи по обе стороны двери слева. По центру деревянный стул с подлокотниками. По центру слева койка. У авансцены слева круглый деревянный стол с тремя стульями. Место действия в любой момент определяется тем, что делают актеры. Места эти плавно перетекают одно в другое, иногда персонажи говорят друг с другом из разных мест и времен. Когда персонаж покидает место действия, он часто остается где-то на сцене. Актеры входят и выходят через три двери в заднике, но также справа, между пианино и письменным столом, слева, за койкой, а также справа и слева на авансцену. Актеры практически все время на виду и не выходят из роли. Никогда не застывают. Действие непрерывное, без разрывов и пауз. В каждом действии одна картина сразу переходит в следующую. Часто для перехода достаточно того, что актер поворачивается и обращается к актеру, не занятому в предыдущей картине и находящемуся в другой части сцены. Непрерывный поток действия сквозь время и пространство абсолютно необходим. Ни при каких обстоятельствах в спектакле не должны использоваться затемнения или перемены декораций. Ход спектакля всегда часть спектакля.

Действие первое

Картина 1

(В темноте слышится вой холодного ветра, а на пианино играют привычную для публичных домов версию песни «Давняя нежная песня любви/Love’s Old Sweet Song», необычный синий свет заливает сцену, мерцающий, как при показе старого фильма, и актеры начинают выходить на сцену. Первая – МОДИ, из двери слева от центра, с вазой красных роз. Идет у письменному столу и ставит на него вазу, когда БИЛЛ выходит через дверь справа от центра и идет к столу слева у авансцены, садится, достает колоду карт, начинает их тасовать. ДЖИМ выходит через дверь по центру и идет к МОДИ, которая у письменного стола, удивляет, похлопыванием по заду и поцелуем. БЕН и ТИНА выходят на авансцену слева и идут к скамье, которая у авансцены справа, шепчутся и держатся за руки. ХИРН выходит слева, за койкой, идет к столу у авансцены, садится, играет с БИЛЛОМ в карты, тогда как БЕН и ТИНА усаживаются на скамью у авансцены справа. ФРЭНК выходит на авансцену справа, вежливо кивает БЕНУ и ТИНЕ, идет к койке, садится и начинает писать письмо. ДЖИМ сидит на стуле у письменного стола, когда ПЕРЛ выходит из двери по центру. МОДИ идет к ней, обнимает. ХИРН и БИЛЛ играют в джин-рамми, БЕН и ТИНА держатся за руки и смотрят на луну, ДЖИМ пьет, сидя на письменным столом, ФРЭНК пишет письмо, сидя на койке. ПЕРЛ стоит перед дверью по центру, смотрит мимо ДЖИМА на своих родителей, МОДИ на мгновение останавливается у двери слева от центра, смотрит на ДЖИМА и ПЕРЛ, потом входит в дверь, закрывает ее за собой, и музыка стихает. Свет уже нормальный. ДЖИМ и ПЕРЛ в кабинете ДЖИМА. Остальные остаются на своих местах, не выходя из ролей, не замирая).


ДЖИМ. Теперь темнеет намного раньше.

ПЕРЛ. Это да.

ДЖИМ. Ты так редко видим тебя в эти дни, Перл. Моди буквально вчера спросила меня: «Джим, почему мы теперь так редко видим Перл»? Ты выросла в красавицу. Такую же, как твоя мать. Вас можно принять за сестер. Ты уже повидалась с матерью?

ПЕРЛ (смотрит мимо него, на ТИНУ). Нет.

ДЖИМ. Тебе надо с ней повидаться. Она только о тебе и говорит.

ПЕРЛ. И что она говорит?

ДЖИМ. Что скучает по тебе.

ПЕРЛ. Мы с моей матерью всегда скучали друг по дружке.

ДЖИМ. Так ты нашла себе симпатичного молодого человека?

ПЕРЛ. Нет, не нашла я симпатичного молодого человека.

ДЖИМ. Представить себе не могу, почему? Они должны роиться вокруг тебя, как пчелы над ульем.

ПЕРЛ. По правде говоря, я их не жалую. С мужчинами мне не по себе.

ДЖИМ. Трудно найти хорошего парня, так? Хотя для меня это удача. Как я и говорю Моди, если бы хороших парней в мире было больше, она никогда не остановила бы выбор на таком, как я. Для мужчины, Перл, нет ничего в мире лучше любви хорошей женщины. Может, еще свежая сигара. Но я больше не курю. Моди не выносит сигарный дым. Теперь я только пью. Запах спиртного она тоже не жалует, но мужчина должен где-то сказать свое веское слово. (Пьет). Ты должна пойти и повидаться с матерью, Перл. Она не понимает, почему ты не приходишь. Что-то тебя тревожит?

ПЕРЛ. Да, что-то меня тревожит.

ДЖИМ. Если ты хочешь поговорить об этом…

ПЕРЛ. Мне нужно кое-что выяснить. Меня это тревожит давно, но я боялась спросить. Боялась думать об этом. Но не думать не могу. Не могу думать о чем-то еще. Я надеялась, что это уйдет, через несколько лет, но не уходит, и я боюсь, что не смогу двинуться дальше, не смогу должным образом устроить свою жизнь, пока не узнаю…

ДЖИМ. Правда в том, Перл, что для счастья человеку не обязательно знать чертовски много. Я не стану уверять тебя, что невежество – это блаженство, но должен тебе сказать, не нужно его недооценивать.

ПЕРЛ. Расскажи мне о моем отце.

ДЖИМ. О твоем отце?

ПЕРЛ. Я хочу знать правду о том, что с ним случилось. Мне нужна правда.

ДЖИМ. О правде я ничего не знаю. Я – адвокат.

ПЕРЛ. Не отшучивайся. Вечно ты прячешься за шутками.

ДЖИМ. Раньше я прятался за сараем, но его сжег какой-то правдоискатель. Уронил фонарь в солому, вот амбар и вспыхнул, как свечка.

ПЕРЛ. Я хочу знать, Джимми. Я имею право знать правду о смерти моего отца.

ДЖИМ. Ты обратилась не по адресу. Все, что я знаю, связано с законом, а закон – это не про правду.

ПЕРЛ. А про что закон?

ДЖИМ. Никто не знает. (Он пьет). Закон – как швейцарский сыр. Дыры – это правда, и адвокаты, как тараканы ползут сквозь сыр. Можно использовать дыры, чтобы пробраться из одной части сыра в другую, но дыры не съешь, есть можно только сыр. Как насчет того, чтобы после ужина мне, тебе и Моди сходить в кино? В «Рокси» сегодня фильм с Бастером Китоном.

ПЕРЛ. Не относись ко мне, как к ребенку. Не можешь ты посадить меня на колено и перевести разговор на другое, как проделывал раньше. Я знаю все твои фокусы, Джимми, и больше на ких не куплюсь. Я хочу знать, что случилось с моим отцом.

ДЖИМ. С чего ты решила, что я знаю об этом больше, чем ты?

ПЕРЛ. Потому что ты защищал человека, который его убил.


С этой книгой читают
Дон Нигро «Рейвенскрофт/Ravenscroft/1991». Из цикла «Инспектор Раффинг». 6 актеров (5 женских и 1 мужская роль). В уединенный особняк, где произошло убийство (а может, несчастный случай), в котором проживают пять женщин, прибывает инспектор Раффинг. Классический закрытый детектив. Но Агата Кристи отдыхает. С такой буйной женской фантазией Пуаро никогда бы не справился. А Раффинг ничего, справляется. И напряженность расследования прекрасно уживает
Дон Нигро «Звериные (зверушкины) истории/Animal Tales». Число актеров самое разное. Минимум – 3 женские и 2 мужские роли). Удивительная (может, и гениальная) пьеса, состоящая из одиннадцати маленьких пьес (от одного до трех актеров). Вроде бы истории, которые рассказывают звери, но люди наверняка увидят в них себя. У меня нет сомнений, что у пьесы русская душа, и это не только мое мнение. Театральный хит. Идет в десятках профессиональных театров
Дон Нигро «Паоло и Франческа/Paolo and Francensca». 10 актеров (5 женских и 5 мужских ролей). История, рассказанная Данте, в переложении автора пьесы. Те же Ромео и Джульетта, но куда реже появлявшиеся на сцене. Одна из лучших пьес Дона.
Дон Нигро «Анаис Нин: В зеркальном лабиринте/ Anais in The House of Mirrors». Монолог Анаис Нин, писательница двадцатого столетия, произведения которой отличались особой эротичностью.К этой пьесе плотно примыкают пьесы «Генри Миллер: О женщинах», монолог Генри, и «Вдовствующая императрица в ночлежке»: о последней ночи, которую Анаис и Генри провели вместе.
В этой книге собраны сочинения талантливого городского поэта, чьи стихотворения никого не могут оставить равнодушным. Каждое сочинение в отдельности представляет собой целую историю, которую надо прожить и прочувствовать.Женщины, кабаки, сигареты, алкоголь, поиск самого себя – все это вы найдете в собрании сочинений Александра Раткевича.
В данной книге представлены два рассказа: «Молитва матери» и «Собака». В этих двух рассказах автор хочет показать, что в какие бы трудные ситуации ни попадал бы человек, Бог показывает свою любовь к нему.
Действие всей пьесы разворачивается в вестибюле большой гостиницы.Успешный бизнесмен постоянно в разъездах, проводит деловые переговоры в разных городах. Чтобы завоевать доверие новых партнеров, его репутация должна быть безупречной. Конкурент решил испортить репутацию. Но замысел не удался. Случайная встреча с очаровательной женщиной продолжилась совместным ужином и затянулась допоздна. В ночном клубе похожий на героя хулиган устроил дебош. Но у
Данная книга содержит сценарий на основе легенды о том, как Будда вручил зверям по году правления. Стихотворный пересказ: Мария Ярославская. Для широкого круга читателей. Фотограф: Руслан Алексеевич.
Невероятная смесь детектива, мистики и депрессивной антиутопии, основанной на реальных событиях с реальными людьми в качестве персонажей этого странного представления – в трилогии «Химеры».Первая часть: «Аллея королевы Луизы, 32» – самая детективная и мистическая.
В новой книге известный прозаик и медиакритик Андрей Левкин – автор романов «Мозгва», «Из Чикаго», «Вена, операционная система» – продолжает исследовать жизнь человека в современном городе, будь то Москва, Каунас, Санкт-Петербург или Манчестер. Совмещая писательскую и философскую оптику, автор подмечает трудноуловимые перемены в привычках и настроениях горожан XXI века. Едва заметные события повседневной жизни – поездка в автобусе, неспешный обед
Жизнь, как плывущий по волнам корабль, то подбрасывает человека вверх, то опускает вниз. Это только издалека кажется, что люди на корабле счастливее тебя, а попадёшь к ним – нет, он тоже несчастливы, только по-своему. Людям всё время хочется куда-то плыть, в неведомые края, где живёт, как им кажется, их счастье. Но, приплыв туда, они часто обнаруживают лишь себя перед зеркалом. Вот двое живут на разных концах земли, и каждый мечтает о счастье. И
Алвота – прогрессирующая страна 22 века. Её Хозяйка Селена ввела новые, никому не привычные законы. Одни поощряли все её решения, другие были недовольны. Сюжет повествует о разных судьбах жителей столицы Алвоты, некоторые из которых переплетаются между собой.