Артур Пинеро - Нежная Лаванда / Sweet Lavender

Нежная Лаванда / Sweet Lavender
Название: Нежная Лаванда / Sweet Lavender
Автор:
Жанры: Пьесы и драматургия | Зарубежная драматургия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Нежная Лаванда / Sweet Lavender"

Одиннадцать актеров (4 женские и 7 мужских ролей). Изящная мелодрама. Замечательная история любви принца и простушки, которая на поверку оказывается совсем не простушкой, во всяком случае, наполовину точно не простушкой, так что завершается все свадебным маршем, даже двумя, к удовольствию как зрителей, так и всех, без исключения, персонажей, и без потрясения общественных устоев.

Бесплатно читать онлайн Нежная Лаванда / Sweet Lavender


Комедия в трех действиях


Действующие лица:

ГОРАЦИЙ БРИМ (молодой американец).

ДЖЕФФРИ УЭДДЕРБЕРН (совладелец банка «Уэддерберн, Грин и Хоскетт»).

КЛЕМЕНТ ХЕЙЛ (его приемный сын, учится на юриста).

РИЧАРД ФЕНИЛ (присяжный поверенный).

Д.К. ДЕЛАНИ (врач, модник).

МИСТЕР БАЛДЖЕР (парикмахер, мастер по изготовлению париков).

МИСТЕР МОУ (адвокат).

МИННИ ГИЛФИЛИАН (племянница мистера УЭДДЕРБЕРНА).

РУТ РОЛТ (экономка и прачка в доме по адресу улица Брейн-Корт, Темпл, дом 3).

ЛАВАНДА (ее дочь).

МИССИС ГИЛФИЛИАН (сестра УЭДДЕРБЕРНА и мать МИННИ).


ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Утро. «То, что никого не касается».


ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Вечер следующего дня. «Чье-то личное дело».


ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

Неделю спустя. «То, что касается всех».

Действие первое

Декорация:

Апартаменты мистера ФЕНИЛА и мистера ХЕЙЛА, дом 3, улица Брейн-Корт, Темпл. 90-е годы XIX века, весна.

Справа и слева расположены двери, ведущие в спальни соответственно РИЧАРДА ФЕНИЛА и КЛЕМЕНТА ХЕЙЛА. В дальнем конце комнаты, слева – занавешенный вход в коридор. Окна комнаты выходят на улицу.


Стоит ясное весеннее утро.


(РУТ РОЛТ, стройная, изящная женщина лет 35, накрывает стол к завтраку. Ее лицо миловидно, голос звучит мягко и печально. Она скромно, но в высшей степени опрятно одета).


В гостиную неслышно входит БАЛДЖЕР – кроткий, лысоватый мужчина. Он несет небольшую кожаную сумку, медный котелок с горячей водой и несколько чистых полотенец.


БАЛДЖЕР. Так-так, мистера Хейла я уже выбрил как следует. И на мистера Фенила кипяток еще остается!

РУТ. Боюсь, мистер Фенил сегодня утром не сможет вас принять, мистер Балджер. Нехорошо ему.

БАЛДЖЕР. Вот как?

(РУТ подходит к правой двери и резко стучит).

РУТ (громко). Мистер Фенил! Мистер Фенил! Брадобрей.

БУЛДЖИ (тихо, про себя). Парикмахер.

РУТ (громко). Парикмахер! (Печально качая головой). Нет, бесполезно.

БАЛДЖЕР. Поразительно, конечно, что такой уважаемый молодой человек, как мистер Хейл, проживает вместе с таким интересным джентльменом, как мистер Фенил.

РУТ (вспыхивает). Это вы что, простите, имеете в виду? В каком смысле «интересным»?

БАЛДЖЕР. А вот именно в этом самым смысле, что мистер Фенил ходит, пошатываясь, в любое время суток, и находит в себе силы побриться хорошо если пару раз в неделю.

РУТ. Думаю, у мистера Хейла есть причины относится к мистеру Фенилу с уважением. Несмотря на все его недостатки.

БАЛДЖЕР. Может, и так. И все-таки странно, что мистер Хейл, настолько уважаемый и высокопоставленный джентльмен, приехав сюда, не придумал ничего лучше, чем поселиться с одним из самых неопрятных подбородков во всей округе.

РУТ (нетерпеливо). О боже! (Подходит к окну, всем видом показывая, что БАЛДЖЕРУ уже пора).

БАЛДЖЕР (вздохнув). Что ж, хорошего вам дня, миссис Ролт.

РУТ (не оборачиваясь). Хорошего дня.

(БАЛДЖЕР, уже направившись на выход вдруг застывает, ставит на стол медный котелок, кладет полотенца, а затем с печальным видом открывает свою сумку).

РУТ (обернувшись, удивленно). Мистер Балджер?

БАЛДЖЕР. Видите ли, миссис Ролт, я все еще не потерял надежды.

РУТ. Отрадно слышать, мистер Балджер. Одна только надежда делает эту жизнь сносной.

БАЛДЖЕР (достает из сумки лист бумаги и протягивает РУТ). Мои чувства к вам вылились в эти вот стихи. Прошу вас принять их, они идут из самого сердца.

РУТ. Ой, нет, нет, спасибо. Я…

БАЛДЖЕР. Пожалуйста, подумайте еще раз, миссис Ролт. Все-таки речь идет о поэзии. Да, я, Эдмунд Балджер, вдовец, полюбил вас, миссис Рут Ролт, вдову, в тот самый момент когда пятнадцать лет назад вы переступили порог этого дома, держа на руках свою двухлетнюю. дочурку.

РУТ (страдальчески). Нет, прошу вас, не надо, только не это…

БАЛДЖЕР. Я был первым, чьи ножницы коснулись шелковистых локонов крошечной Лаванды, миссис Ролт.

РУТ. Да, я знаю.

БАЛДЖЕР. И ваших локонов я тоже касался, пока не понял, что люблю ваш слишком сильно, чтобы остричь хотя бы один волос с вашей прелестной головки. А вот теперь я написал стихи.

РУТ (отворачиваясь). Нет, это уже ни в какие ворота не лезет.

БАЛДЖЕР (с сомнением глядя на лист бумаги в своих руках). Это не бог весть какой шедевр, мадам, но я вложил в него все свое сердце. Даже не глянете?

РУТ. Нет, мистер Балджер, пожалуйста, прошу вас.

БАЛДЖЕР (убирает бумагу и собирает свои вещи). Ну что ж. Хорошего вам дня, мадам.

(Когда БАЛДЖЕР берется за ручку двери, в нее громко стучат. БАЛДЖЕР открывает дверь и впускает ДОКТОРА ДЕЛАНИ, добродушного пожилого ирландца с седыми бакенбардами).

ДОКТОР ДЕЛАНИ. Спасибо, спасибо, крайне признателен. Я к мистеру Хейлу, по делу. (БАЛДЖЕР уходит). Вы ведь миссис Ролт?

РУТ. Да, сэр.

ДОКТОР ДЕЛАНИ. Я доктор Делани. Только что имел счастье видеть вашу дочь, на первом этаже.

РУТ. Мою дочь?

ДОКТОР ДЕЛАНИ. Дело в том, что я друг мистера Хейла, и пару дней назад он сказал мне на одной вечеринке, что дочь дамы, которая следит за его домом, в последнее время немного осунулась, и, вероятно, нездорова, так что если я буду в его районе, то…

РУТ. О, как же это любезно со стороны мистера Хейла!

ДОКТОР ДЕЛАНИ. Да, согласен, очень любезно.

РУТ. Очень ему признательна. И вам тоже, доктор.

ДОКТОР ДЕЛАНИ (на мгновение берет ее руки в свои). Мистер Хейл еще не встал, я правильно понимаю?

РУТ. Его завтрак будет подан буквально через минуту. (Она подходит к двери и стучит).

ДОКТОР ДЕЛАНИ (про себя). Хм, да он, похоже, влюблен в эту девчушку! Ну, к счастью, не мое это дело!

РУТ (вновь стучит). Мистер Хейл!

КЛЕМЕНТ (из комнаты). Да?

РУТ. К вам доктор Делани.

КЛЕМЕНТ. Отлично. Сейчас буду.

(РУТ продолжает накрывать на стол).

ДОКТОР ДЕЛАНИ (про себя). Банкир Уэддерберн был бы очень расстроен, если бы его приемный сын ввязался в какую-то мутную историю. Впрочем, меня это, к счастью, не касается.

РУТ. Доктор, и что же, как вам показалась моя дочь?

ДОКТОР ДЕЛАНИ. Ах, не извольте волноваться. Это все местный воздух. Она, действительно, довольно бледна, но вполне здорова. Она, скажем так, белая хризантема, а не розовая.

РУТ. Доктор, доктор, спасибо вам огромное! Лаванда, любимая моя!

ДОКТОР ДЕЛАНИ. Вы ведь и сами достаточно бледны.

РУТ. Это да, но у меня… были кое-какие неприятности.

ДОКТОР ДЕЛАНИ. В самом деле, миссис Ролт?

РУТ. Да, доктор.

ДОКТОР ДЕЛАНИ (про себя). Если я что-то понимаю, то неприятности действительно были, и довольно серьезные. (Печально). Но слава богу, меня это не касается. (Обращаясь к РУТ). И давно вы вдовствуете?

РУТ (холодно). Отец Лаванды покинул нас еще до ее рождения.

ДОКТОР ДЕЛАНИ. Ах, как жаль.

РУТ. Да. Поэтому она – все, что у меня есть. Иногда мне кажется, что мы вообще одну существо. Когда она улыбается, мне сразу же становится хорошо, а иногда моя боль передается ей. У меня даже глаза устают, когда она допоздна сидит за уроками.


С этой книгой читают
Семь актеров (3 женские и 4 мужские роли). Воздушная, лирическая комедия. О женщине, идущей на обман ради благородной цели. О мужчине, раскрывшем обман, но простившем женщину, признавая благородство ее устремлений. Не муж и жена, не любовники, просто хорошие люди. Сказка, конечно, но поддерживающая надежду и веру в человеческую доброту.
Одноактовка. Три актера (1 женская и 2 мужские роли). Замечательная миниатюра. Легкая, воздушная, о том, как случайные знакомства на поверку оказываются вовсе не случайными.
Двенадцать актеров (5 женских и 7 мужских ролей). В одной английской аристократической семье очень ждали наследника, но, как назло, рождались только девочки-погодки. Когда их стало трое, муж скоропостижно скончался, а его супруга решила воспитать их всех мальчиками. Верховая езда, стрельба, спорт. Но когда младшей исполнилось восемнадцать, женское начало дало о себе знать. Пьеса об этом обратном переходе. Очень смешная. Для зрителя еще смешнее, ч
Пять актеров (2 женские и 3 мужские роли). История любви, которая, пусть и не без преодоления трудностей, но благополучно разрешилась. Лирическая комедия, оставляющая приятное послевкусие.
Два актера (1 женская и 1 мужская роли). Монолог молодой женщины, и вполне современной, и Джудит, дочери Шекспира, и библейской Юдифь, в честь которой ее назвали, и… много еще кого. Изначально, правда, она считает себя Юдифью, и мужчине, который оказался с ней наедине в палатке в расчете на ночь любви, не позавидуешь.
Одноактовка. Трое спасшихся после кораблекрушения на спасательном плоту в океане под палящим солнцем. Жажда столь велика, что заканчивается все кровавым побоищем. Не выживает никто.
Два брата женаты на сестрах. Один – вроде бы идеальный муж, второй – никудышный. Но на поверку оказывается, что не так братья и отличаются, все зависит от того, под каким углом взглянуть. Невероятно остроумная история о семейных конфликтах, которые зачастую и выеденного яйца не стоят, но могут привести к катастрофическим последствиям. К счастью, наша история заканчивается вполне благополучно, к радости главных персонажей и к удовольствию зрителей
Комедией пьесу можно назвать с натяжкой, но сатиры в ней предостаточно. А главный герой, Юстас – прям Илья Ильич Обломов, обожающий безмятежный покой. И Андрей Штольц присутствует, и Ольга Ильинская, но времена все-таки другие, и страна другая: тут тебе и выборы, и техническая революция. Итог, надо отметить, тоже другой: Юстас, к своей безмерной радости, этот самый безмятежный покой обретает. Но только потому, что точно знает: хотелками сыт не бу
Книга Дэвида Карбонелла, специалиста по когнитивно-поведенческому подходу в психотерапии, помогает людям понять истинную природу панических атак. Автор очерчивает привычный круг реакций, неизменно приводящий человека ко всё новым атакам, а также показывает, какие методики и упражнения помогут из него выйти. В книге содержится подробный алгоритм действий, включающий в себя тесты, упражнения, диаграммы и необходимые чек-листы. Такая «рабочая тетрад
В книге излагаются взгляды на смерть близкого не как на проблему или болезненное состояние, от которых надо поскорее избавиться и вернуться к «нормальной» жизни, а как на процесс работы с горем. Такая проекция в корне меняет наше стремление помочь тому, кто горюет; она побуждает нас строить жизнь рядом с трагедией, а не пытаться уйти от нее.Меган Девайн как психотерапевт и как человек, ставший свидетелем гибели любимого, с глубоким пониманием пиш
Мир стоящий на рубеже веков. Изобилие паровых машин, но в тоже время присутствие электричества в квартирах. Государство повязшее в местами абсурдной бюрократии. В дождливом городе Вест-Уэсксе – столице Островитании живёт мужчина-инженер по имени Джордж Кросман. Молодой человек мечтает принести в мир что-то новое, неизвестное, но главное – вписать своё имя в историю. Запутанная жизнь, непонятный тяжёлый сюжет и неожиданные развязки.
Система бесконтактного боя Тявка имеет глубокие корни. Она впитала всё лучшее из китайского Ушу, японского Каратэ, индийской Йоги, и русского Православия. Овладеть системой может любой, у кого есть искра Божья в сердце. Тявка, это не просто боевая система, это философия жизни. Занимаясь Тявкой, вы встаёте на путь самосовершенствования. Улучшая себя, вы можете улучшить этот мир.Система бесконтактного боя Тявка создана в 2022 году. Разработал систе