Роб Кидд - Пираты Карибского моря. Морская колдунья

Пираты Карибского моря. Морская колдунья
Название: Пираты Карибского моря. Морская колдунья
Автор:
Жанры: Героическое фэнтези | Зарубежное фэнтези
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Пираты Карибского моря. Морская колдунья"

Джек Воробей – лихой и отважный юный капитан. Поэтому он сразу согласился заключить с призраком Эрнана Кортеса договор, а затем и вовсе отправился на морское дно к кровожадным сиренам. Но вернется ли он на этот раз? Тем более что его друзья находятся за много миль от него и не смогут прийти ему на помощь.

Бесплатно читать онлайн Пираты Карибского моря. Морская колдунья



Джек Воробей – лихой и отважный юный капитан. Поэтому он сразу согласился заключить с призраком Эрнана Кортеса договор, а затем и вовсе отправился на морское дно к кровожадным сиренам. Но вернется ли он на этот раз? Тем более что его друзья находятся за много миль от него и не смогут прийти ему на помощь. 



Rob Kidd

THE SWORD OF CORTES


PIRATES OF THE CARIBBEAN

The Original Adventures of Young Jack Sparrow


Copyright © 2017 Disney Enterprises, Inc.

All Rights Reserved


Based on the earlier life of the character, Jack Sparrow,

created for the theatrical motion picture,

“Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl”

Screen Story by Ted Elliott & Terry Rossio and Stuart Beattie and Jay Wolpert,

Screenplay by Ted Elliott & Terry Rossio,

and characters created for the theatrical motion pictures

“Pirates of the Caribbean: Dead Man’s Chest”

and “Pirates of the Caribbean: At World’s End”

written by Ted Elliott & Terry Rossio



Роб Кидд

Пираты Карибского моря. Морская колдунья

Глава 1

Друзья Джека Воробья, бесстрашная команда могучего «Барнакла», в конце концов дрогнули. Они так долго искали меч Кортеса, оружие, обладающее невероятной силой, что напрочь забыли о времени. Сколько его прошло с тех пор, как они отправились на поиски меча и столкнулись с морскими чудовищами, про́клятыми пиратами и коварными морскими девами, – дни, недели или месяцы? Никто точно не помнил, но все знали, что плавание было долгим и утомительным.

Одним утром Джек и его товарищи прибыли на Исла Фортуну. Здесь они обнаружили, что меч находится у коварного пирата по прозвищу Луи Левая Нога. С помощью волшебного меча тот заставил всех честных людей Исла Фортуны исчезнуть. Быстро, всего за несколько часов, экипаж «Барнакла» сумел победить злобного пирата и, наконец, заполучил долгожданный меч.

Так меч Кортеса воссоединился со своими ножнами.

Из легенды друзья знали, что, когда обе заколдованные части оружия соединятся и будет прочитано древнее заклинание, меч обретет невиданную силу.

Джек Воробей сделал все, что требовалось. Но когда он взмахнул мечом и произнес слова, какие только пришли ему в голову, ничего не произошло. Джек не смог заставить что-либо исчезнуть или изменить форму, а ведь он считал, что волшебный меч может с легкостью это сделать. Более того, меч как будто утратил свою былую силу. Что-то пошло не так. А ведь он так надеялся!

Джек был жутко расстроен. Он собрался было отшвырнуть меч, но испуганные взгляды товарищей подсказали ему, что лучше этого не делать. А в следующий миг до него дошло, что они смотрят на что-то у него за спиной. Он обернулся и увидел… Он даже не вполне понял, что перед ним.

Первый помощник Джека, Арабелла, поспешила объяснить ему.

– Джек, – сказала она, – разве ты не видишь, что случилось? В рассказах пиратов отсутствовала одна малюсенькая, но очень важная деталь. Заклинание, которое ты произнес, вернуло владельца меча! Воскрес из мертвых!

Джек смерил призрака оценивающим взглядом. Неужели Арабелла и впрямь считает, что Эрнан Кортес воскрес из мертвых? По мнению Джека, этот тип по-прежнему выглядел довольно неживым. Бледный, с землистого оттенка лицом, призрак был облачен в старинные испанские доспехи. И еще от него исходило жуткое зловоние. Джек помахал рукой перед лицом и кашлянул, чтобы хоть как-то отогнать мерзкий запах, но, увы, бесполезно. Кортес оказался зловонным конкистадором. Его красные глаза буравили Джека буквально насквозь.

Но затем Джек сделал то, что на его месте сделал бы любой хороший капитан, искатель приключений. Он шагнул к Кортесу и представился.

– Привет, дружище! – сказал Джек, протягивая ему руку. – Я – капитан Джек Воробей. Знал бы ты, как я рад с тобой познакомиться.

Если не считать того, что грудь Кортеса вздымалась и опадала (Джек подумал, что это довольно странно для мертвеца, пусть даже ожившего), сам он даже не шевельнулся. Его дыхание смердело, как бочка с тухлой рыбой.

Джек сконфуженно улыбнулся, кашлянул и опустил руку.

– Итак, приятель, я подозреваю, что ты явился к нам оттуда, откуда вы, мертвецы, обычно приходите, и явился для того, чтобы вернуть меч. Я не ошибаюсь?

Кортес подался вперед, как будто пытался поклониться. Что, увы, оказалось для него делом нелегким. Его доспехи заскрежетали, а кости как будто хрустнули.

– Меч теперь твой! – прохрипел Кортес по-английски с сильным испанским акцентом. – Ты произнес заклинание. Ты вызвал к жизни его силу.

Экипаж «Барнакла» был потрясен – и впечатлен – тем, что Джек так непринужденно разговаривает с мертвецом.

– В таком случае ответь, – сказал Джек, – почему ты здесь? Выскочил как джинн из бутылки или типа того? Или прибыл к нам из чистого любопытства? Не желаешь расставаться с мечом, тем более что тот наделен волшебной силой? Или нет, погоди, я неправильно выразился: со своим старым мечом, который якобы наделен волшебной силой. – Джек постучал по клинку указательным пальцем. – В данный момент твоя железяка ничем таким похвастаться не может.

– Я здесь, приятель, для того, чтобы научить тебя пользоваться этим оружием, – резко произнес Кортес, явно пытаясь поставить нахального парня на место.

Взгляд Джека просветлел, и он, широко улыбаясь, повернулся к своей команде. В отличие от него те, похоже, не разделяли его радужного настроения.

Джек прочистил горло и хлопнул в ладоши.

– Итак, когда начнутся мои уроки?

Вновь проскрежетав доспехами, Кортес шагнул вперед.

– Прямо сейчас, – ответил он.

Возникла долгая пауза. Кортес больше не проронил ни слова. Джек вопросительно выгнул бровь.

– Не хочешь дать мне чуть больше наставлений, приятель? – спросил Джек и, прикрыв рот рукой, шепнул Арабелле: – Теперь понятно, почему он в прежней жизни был конкистадором, а не школьным учителем.



– Возьми меч и укажи им на портовый причал! – велел ему Кортес.

С того места на кладбище, на вершине холма, где стояли Джек и его товарищи, портовый причал был виден как на ладони. Джек поднял меч и указал им как можно дальше от того места, где был пришвартован «Барнакл». По телу Джека тотчас промчался невероятно мощный поток энергии и, вырвавшись наружу сквозь острие меча, мгновенно сдул пустой причал в море.

– Ух ты! – вот и все, что сумел произнести Джек и внимательно осмотрел лезвие. Оно курилось дымком с запахом серы. Джек почувствовал, как от него исходит тепло.

Кортес улыбнулся.

Тогда Джек быстро развернулся и указал мечом на Констанцию, несносную шелудивую кошку, которую его товарищ Жан обожал, утверждая, что она его сестра, заколдованная какой-то колдуньей.

– Брысь отсюда! – крикнул Джек.

– Констанция! – в ужасе воскликнул Жан.

Но ничего не произошло. Констанция лишь зашипела на Джека, потянулась и зевнула. Затем села и обвила себя хвостом.


С этой книгой читают
Знаете ли вы, как Джек Воробей стал отважным капитаном и знаменитым пиратом?Джек Воробей и его друзья взяли новый курс, смело бороздя просторы теплого Карибского моря. Но внезапно из воды перед ними вырос призрачный остров и послышалось необычное пение, от которого не только бегут мурашки, но и мутится рассудок. Теперь спасение корабля и его команды в руках Джека, которому единственному удалось сохранить хладнокровие. Сможет ли он договориться с
Джек Воробей и его друзья причалили к странному безлюдному городу, который жители спешно покинули. Но почему? Что их так испугало? Джек не верит в магию, в отличие от своей команды, и считает, что это простое совпадение. Пока не встречается с таинственным обладателем проклятого меча лицом к лицу…
Украденный амулет, заколдованный корабль… Все пути ведут к Новому Орлеану, где живут могущественные колдуны и колдуньи. Джек Воробей и его команда отправляются в этот опасный город, чтобы вернуть пропавший амулет.
Знаете ли вы, как Джек Воробей стал отважным капитаном и знаменитым пиратом?Юноша по имени Джек, талантливый, храбрый и обладающий недюжинной смекалкой, всегда верил, что свобода – это величайшее сокровище на земле. А чтобы быть свободным, нужно иметь корабль, который понесет тебя по волнам Карибского моря. На его счастье, корабль он получил, а еще и команду в придачу. Вот только Джек Воробей не верил в легенды. А стоило! Ведь погоня за мечом Кор
Если бы Уф знал, что его ждет, то он никогда бы не покинул дом. Но он не знал. На севере, среди горных проходов, люди удерживают крепость от многочисленных недругов. Но стены и мечи не спасут от магии. Южнее горных пиков громадная туча обрушила колдовскую ярость на мирный город. И быть беде, но яркий луч поразил и отогнал лихо. В это же время одинокий странник ищет среди снега и гор спутника, чтобы освободить подземную твердыню. И с каждым его ша
В прошлом я был ярлом и великим воином. Но предательский удар в спину отобрал у меня все – титул, земли, богатства, женщину… Мне суждено было кормить червей в земле, если бы не колдунья, что вдохнула в меня жизнь и обязала защитить людей от тёмных тварей. И я изгоню тьму из своей страны… Но сначала верну украденные воспоминания, узнаю, кто осмелился предать меня и отправлю его на корм йотунам!Читатель, добро пожаловать в мир древней Скандинавии,
Настали тяжёлые времена: произошел конфликт между человечеством и магами, который может перерасти в последнюю войну на Земле… Старики боялись, мудрецы предупреждали, монахи падали на колени, умоляя Бога о мире, но война уже неминуема… Бежать нет смысла: весь мир опоясан ненавистью… И никто не знает, выживем ли мы… Древние предания гласят: "Мир содрогнется от боли и смертей: многое канет в лету…"
Чтобы выполнить отцовский наказ и установить первоочередность наследства, братья-близнецы отправляются в бамбуковый лес на охоту. Кто первый вернется с заветной добычей – получит в распоряжение древнее семейное дело. Но выпущенная одним братом стрела предназначается вовсе не птице, а собственному близнецу. Жестокое покушение должно оборвать жизнь Чэнь Ло, однако становится залогом встречи с загадочным лекарем, что прячет свое лицо, и началом опас
Рассказы данной книги основаны на реальном опыте из жизни автора. В рассказе «Мой отец-коммунист» описана жизнь автора в деревне и общение с политическими ссыльными. Опасные приключения в сложной жизни после распада СССР описаны в рассказах «В логове мафии», «Озеро Шира», «С песней Михаила Круга» и во многих других. Думаю, ни один из рассказов не оставит читателя равнодушным.
Надо так писать любовные сцены, чтобы у каждого из нас перехватывало дыхание в предчувствии, что на следующей станице все, абсолютно все, узнают имя. Мое имя! Именно так читается то, что пишет Эзра Бускис. Что можно увидеть, заглядывая под одеяло? Только душную темноту. Заглядывая же в сердце, мы можем увидеть весь мир и себя в нём. Новая книга Эзры Бускиса «На краю ночи» даёт возможность заглянуть в сердце и в возможность утвердить истину, что с
Северный континент на пороге Великой войны.Лию обвиняют в предательстве ледяной короны, но принц Дориан помогает девушке сбежать.Воины севера следуют за ней по пятам, с целью убить ее друзей и доставить принцессу к королю для расправы. Но не это пугает ее больше всего. Накануне побега, Лия узнает страшную правду. Ее перерождение - это ключ к освобождению беспощадного и жестокого монстра. Еще одна, отнятая ею жизнь, и тьма вырвется на свободу...сп
Время очень странная и непредсказуемая субстанция. Могут ли соприкасаться судьбы двух людей которые принадлежат двум разным временным промежуткам? Кто знает, особенно если в судьбу вмешивается случай и Боги.Иногда жизнь совершает кульбит и не реальное становится реальностью твоей жизни.Ты не верил в оборотней, приведений, магию? Что же столкнись с этим и научись жить.Мила не искала приключений. Они нашли ее сами и отпускать не собираются, но