Tatiana Oliva Morales - бесплатно читать книги онлайн


Este libro es una herramienta de enseñanza para dibujar para los niños de 5 años en adelante, es adecuado para estudiantes de primaria y secundaria. En el manual las ilustraciones del libro del autor del mismo nombre se dan como páginas para colorear e imágenes para dibujar.
This book is a teaching tool for drawing for children aged 5 years and older, it is suitable for primary and secondary school students. In the manual the illustrations from the author’s book of the same name are given as coloring pages and pictures for sketch.
The book consists of 8 voluminous non-adapted short stories for translation from English. When translating, it is necessary to rely on knowledge of grammatical topics such as the coordination of tenses, conditional sentences of 1 to 4 types, passive voice, gerund, participles etc. The book contains 1829 words and idioms. All stories have keys. It’s recommended for schoolchildren, students, as well as for a wide range of people studying English.
There are 5 Russian stories with parallel translation into English (the Russian text is in the right column, the English one is in the left) in the book. It is recommended to a wide range of people, starting from level A1 – you should be able to read in Russian. The beginners should practice reading skills and learn new words and idioms. At a higher level, you should not only read stories and memorize words, but retell the content close to the te
En el libro hay 5 cuentos rusos con traducción paralela al inglés (el texto ruso está en la columna derecha, el español está en la izquierda). Se recomienda a una amplia gama de personas, a partir del nivel A1: debe poder leer en ruso. Los principiantes pueden practicar habilidades de lectura y aprender nuevas palabras y modismos. En un nivel superior, no solo hay que leer historias y memorizar palabras, sino recitar el contenido cerca del texto.
El tutorial consta de 2 partes. La Parte 1 presenta una teoría con explicaciones detalladas de los principios de diseño, ejemplos y ejercicios para elaborar varias técnicas. La parte 2, el taller, consta de 28 diseños para procesamiento y recreación. El manual está diseñado para estudiar los principios del diseño de portadas de libros «desde cero». En parte, se presta atención a las ilustraciónes. Al completar este curso, podrá realizar el diseño
This is a non-adapted fairy tale for translation from English. When translating, it is necessary to rely on knowledge of grammatical topics such as tenses, passive voice, gerund, participles etc. The book contains 1142 words and idioms. The fairy tale has the key – its Russian variant. It’s recommended for schoolchildren, as well as for a wide range of people studying Russian.
El libro consiste de un ejercicio para traducir el cuento de hadas, adaptado según la metodología © Reanimador Lingüístico, del español al inglés; y de 2 ejercicios para volver a contar su version inglesa y española no adaptada. El ejercicio 1 tiene la clave. El cuento contiene 1142 palabras y frases en inglés / español. Por complejidad, el libro corresponde a los niveles B1 – B2. Se recomienda para escolares, así como para una amplia gama de per
The book consists of 2 exercises. In exercise 1, you need to translate the story from Russian into English. In exercise 2, you need to translate the same story from English into Russian and retell it close to the text. The exercises have keys. The book contains 942 English words and expressions. In complexity it corresponds to levels C1 – C2.
El libro presenta pruebas para verificar el conocimiento de los conceptos básicos de la gramática inglesa: los tiempos del grupo Simple (Presente Simple, Pasado Simple, Futuro Simple); artículo indefinido y definido, preposiciones, construcción de las oraciones negativas e interrogativas, tiempo del verbo inglés en las oraciones subordinadas condicionales del primer tipo. Las pruebas tienen claves.
El libro consta de 2 ejercicios. En el ejercicio 1, debe traducir un cuento del ruso al español y volver a contarle cerca del contenido del texto. En el ejercicio 2, debe traducir el mismo cuento del español al ruso. Los ejercicios tienen claves. El libro contiene 942 palabras y expresiones rusas. En complejidad corresponde a los niveles C1—C2.
The book consists of an exercise to translate a story, adapted according to the methodology © Linguistic Reanimator, from English into Spanish; and of 2 exercises for retelling of non-adapted English and Spanish versions of the same story. Exercise 1 has the key. The story contains 942 English / Spanish words and phrases. By complexity, the book corresponds to levels B1 – B2. It’s recommended for people studying English and Spanish, as well as fo
En el libro hay un ejercicio para traducir el cuento, adaptado según el método © Reanimador Lingüístico, del español al inglés; y 2 ejercicios para contar el contenido de su version inglesa y española no adaptada. El ejercicio 1 tiene la clave. En el cuento hay 942 palabras y frases inglesas / españolas. Por complejidad, corresponde a los niveles B1 – B2. Se recomienda a una amplia gama de personas que estudian español e inglés, así como a los ha
In the book there is an exercise to translate and retell a fairy tale from Spanish into English, and an exercise to translate and retell the English version of the same fairy tale into Spanish. The exercises have the keys. In the fairy tale there are 899 Spanish / English words. Due to complexity, the book corresponds to the levels B2—C1. It is recommended for a wide range of people studying Spanish and English, as well as for native English spea